Super narration, on s'y croirait
Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
...Forum de joueurs et joueuses d'aventures de figurines historiques et fantastiques et de wargames, en Bretagne et ailleurs.
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Et, pas un pouce de feutrine verte en vue ! l'aurais-tu remarqué ?Ehouarn a écrit:Super narration, on s'y croirait
Comment le saurais-je-t-on ? Personne d'autre que toi ne peut savoir mieux que toi où tu es, quand même ?Ehouarn a écrit:Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
Oui oui gros progrès sur les décors, mm si la feutrine verte ne me gêne pas vraiment. C'est surtout ce que l'on pose dessus qui fait la qualité (ou pas)Patrice a écrit:
Et, pas un pouce de feutrine verte en vue ! l'aurais-tu remarqué ?
Eric de Gleievec a écrit:
Ehouarn a écrit:
Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
Eric de Gleievec a écrit:j'espère bien les retrouver dès notre prochain épisode.Ehouarn a écrit:
Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
D'accord avec Eric. Pour MJ c'est possible de noter.Eric de Gleievec a écrit:Patrice a écrit:Eric de Gleievec a écrit:Tiens, ça me donne l'idée, pour la prochaine partie, de faire une fiche pour noter les pertes
Ah non non pitié tu ne vas pas t'y mettre aussi, ça, ça perd un temps fou pour rien.
Bah, je ne vois pas pourquoi ça perdrait tant de temps, il suffit que ce soit bien préparé. Par le MJ, ça va de soi.
Une fiche cochée à chaque tour pourrait permettre de savoir quelles sont les pertes réelles, et aiderait au compte rendu. Mais bon, je vais préparer ça tranquillement dans mon coin, et je verrai à faire un essai quand j'estimerai que le truc est au point. Quoiqu'il en soit, la finalité n'est pas de rejouer la partie à grands renforts de "Si", "Oui mais" ou "Peut-être que" Wink
Patrice a écrit:Eric de Gleievec a écrit:j'espère bien les retrouver dès notre prochain épisode.Ehouarn a écrit:
Mais j'ai pas compris, les Ecossais y z'étaient où ?
Oui, on les reverra sûrement à la prochainejournée de la jupebataille !
Bruno a écrit:Plus qu'à traduire les règles en anglais pour une diffusion internationale
Patrice a écrit:Bruno a écrit:Plus qu'à traduire les règles en anglais pour une diffusion internationale
http://www.argad-bzh.fr/argad/en.html
Patrice a écrit:Il faudrait surtout que je ressorte les tableaux à jour en breton ; c'était une des qualités de la première édition 1996, mais ce n'est plus le cas pour l'instant...
Pour les autres contrées, de nos jours l'anglais suffit plus ou moins.
Ehouarn a écrit:pouvoir communiquer entre alliés brittophones, voire jouer des parties exclusivement en breton
Patrice a écrit:...et de leur côté, les joueurs saxons devront donc apprendre à communiquer exclusivement en langage saxon (= vieil anglais, ci-dessous le début du poème épique "Beowulf")
Ehouarn a écrit:
D'ailleurs lorsque j'aurai fini mes études de psycho, je compte bien m'y remettre
Bel effort de diffusion avec tes traductionsPatrice a écrit:Je vous ai caftés sur le forum LAF en disant que vous avez organisé une campagne de lobbying pour interdire ma plaine en tissu vert et mes rivières en carton bleu...
...et on m'a répondu que vous avez bien fait.
http://www.lead-adventure.de/index.php?topic=67062.msg814569#msg814569
malo du Kern a écrit:
Eric, tu as certainement fait ton eglise baroque en SIPOREX. A moins que cela ne soit Denis et ses blocs de platre
Eric de Gleievec a écrit:il y a moyen de réutiliser l'ensemble avec d'autres fonctions ; y compris, ruines ou site archéologique, en ajoutant quelques bricoles.
Aller à la page : 1, 2
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum