Peut-être par ce que ça fait bien tôt cent ans, plusieurs films turcs sont sortis récemment sur la bataille de « Çanakkale » …c'est-à-dire Gallipoli (les Dardanelles) 1915.
Je viens de regarder une partie de « Çanakkale yolun sonu » (2013, je ne sais pas pourquoi c'est déjà sur Youtube). Pas mal, même si les champs de bataille sont assez réduits et il y a de gros repompages du Stalingrad de JJ Annaud (duel de snipers). A voir, le débarquement australien dans les premières minutes l'annonce des nouvelles et le recrutement dans le village typique ; puis l'attaque nocturne à la baïonnette (vers 28:00), le début des combats de snipers (vers 37:00) etc.
https://www.youtube.com/watch?v=WfNwagI2yBQ
C'est en turc non sous-titré… les seuls sous-titres sont en turc quand quelqu'un parle anglais ou allemand… mais il n'y a pas de trop longs discours et dans les situations on devine bien ce qu'ils doivent se dire, je trouve que ça ne gêne pas vraiment ça fait plus réaliste.
Enfin ça change du point de vue habituel sur Gallipoli, au lieu de voir des pôv' gars sur la plage avec l'ennemi sur la colline, là on voit des pôv' gars sur la colline avec l'ennemi sur la plage.
Les femmes en blanc c'est pas des bonnes soeurs, c'est les infirmières du Croissant Rouge !
Il y en a un autre qui s'appelle « Çanakkale 1915 » mais qui paraît-il est très nationaliste. A l'inverse, « Çanakkale çocuklari » semble plus onirique et boueux, d'après la bande annonce :
http://www.canakkalecocuklari.com/
Je viens de regarder une partie de « Çanakkale yolun sonu » (2013, je ne sais pas pourquoi c'est déjà sur Youtube). Pas mal, même si les champs de bataille sont assez réduits et il y a de gros repompages du Stalingrad de JJ Annaud (duel de snipers). A voir, le débarquement australien dans les premières minutes l'annonce des nouvelles et le recrutement dans le village typique ; puis l'attaque nocturne à la baïonnette (vers 28:00), le début des combats de snipers (vers 37:00) etc.
https://www.youtube.com/watch?v=WfNwagI2yBQ
C'est en turc non sous-titré… les seuls sous-titres sont en turc quand quelqu'un parle anglais ou allemand… mais il n'y a pas de trop longs discours et dans les situations on devine bien ce qu'ils doivent se dire, je trouve que ça ne gêne pas vraiment ça fait plus réaliste.
Enfin ça change du point de vue habituel sur Gallipoli, au lieu de voir des pôv' gars sur la plage avec l'ennemi sur la colline, là on voit des pôv' gars sur la colline avec l'ennemi sur la plage.
Les femmes en blanc c'est pas des bonnes soeurs, c'est les infirmières du Croissant Rouge !
Il y en a un autre qui s'appelle « Çanakkale 1915 » mais qui paraît-il est très nationaliste. A l'inverse, « Çanakkale çocuklari » semble plus onirique et boueux, d'après la bande annonce :
http://www.canakkalecocuklari.com/